Cross-Language French-English Question Answering using the DLT System at CLEF 2004
نویسندگان
چکیده
This article outlines the participation of the Documents and Linguistic Technology (DLT) Group in the Cross Language French-English Question Answering Task of the Cross Language Evaluation Forum (CLEF). Following our experiences last year (Sutcliffe, Gabbay and O'Gorman, 2003), our aim was to improve the system particularly in the early stages of processing, and to make further refinements to other components.
منابع مشابه
Cross-Language French-English Question Answering using the DLT System at CLEF 2003
This article outlines the participation of the Documents and Linguistic Technology (DLT) Group in the Cross Language French-English Question Answering Task of the Cross Language Evaluation Forum (CLEF). Our aim was to make an initial study of cross language question answering (QA) by adapting the system built for monolingual English QA for the Text REtrieval Conference (TREC) in 2002 (Sutcliffe...
متن کاملCross-Language French-English Question Answering using the DLT System at CLEF 2005
This stage is almost identical to last year. We start off by tagging the Query for part-of-speech using XeLDA (2004). We then carry out shallow parsing looking for various types of phrase. Each phrase is then translated using three different methods. Two translation engines and one dictionary are used. The engines are Reverso (2004) and WorldLingo (2004) which were chosen because we had found t...
متن کاملCross-lingual Question Answering with QED
We present improvements and modifications of the QED open-domain question answering system developed for TREC-2003 to make it cross-lingual for participation in the CrossLinguistic Evaluation Forum (CLEF) Question Answering Track 2004 for the source languages French and German and the target language English. We use rule-based question translation extended with surface pattern-oriented preand p...
متن کاملCross-Lingual Question Answering Using Off-the-Shelf Machine Translation
We show how to adapt an existing monolingual open-domain QA system to perform in a cross-lingual environment, using off-the-shelf machine translation software. In our experiments we use French and German as source language, and English as target language. For answering factoid questions, our system performs with an accuracy of 16% (German to English) and 20% (French to English), respectively. T...
متن کاملQuestion Answering System for the French Language
This paper describes our first participation in the QA@CLEF monolingual and bilingual task, where our objective was to propose a question answering system designed to respond to French queries submitted to search French documents. We wanted to combine a classic information retrieval model (based on the Okapi probabilistic model) with a linguistic approach based mainly on syntactic analysis. In ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2004